| Eating, drinking and socialising |
| | Audio Transcripts Audio 1 Ulli and Nico at the pub Publican: Hallo, Herr Michel. Ulli: Hallo! Haben Sie noch einen Tisch für mich? Publican: Für Sie, natürlich! Da vorne. Ulli: Prima! Ein Kölsch, bitte. Publican: Jawohl! Ein Kölsch. [to Nico] Und für Sie? Nico: Auch ein Bier, bitte - ein Kölsch. Ulli, Nico and Anna ordering drinks Ulli: Perfektes Timing. Publican: Zum Wohl! Ulli: Zum Wohl! Nico: Zum Wohl! Anna: Hallo, ihr beiden. Da seid ihr ja! Ulli: Hallo, Anna. Publican: Was hätten Sie gerne? Anna: Ich hätte gerne ein Weizenbier. Publican: Ein Weizenbier. Ulli: Und bringen Sie uns bitte die Karte. Wir möchten 'was essen. Nico: Was ist ein Weizenbier? Anna: Weizenbier ist ein Bier - wie das da drüben.
Ulli, Nico and Anna ordering food Publican: Was darf es sein? Anna: Ich hätte gerne Fisch - die Scholle, bitte. Ulli: Nico? Nico: Ich nehme Reibekuchen. Ulli: Ich auch. Frau: Ich möchte zahlen. Publican: Ich komme gleich. Ordering dessert Waiter: Hat es Ihnen geschmeckt? Man: Ausgezeichnet, vielen Dank. Waiter: Darf ich Ihnen noch einen Nachtisch bringen? Man: Für meine Kollegin keinen Nachtisch, aber ich nehme einen Apfelstrudel mit Sahne, bitte. Und noch zwei Kaffee, bitte. Waiter: Kommt sofort. Audio 2 Inviting someone Woman 1: Darf ich Sie zum Kaffee einladen? Woman 2: Darf ich Sie zum Essen einladen? Man: Darf ich Sie ins Restaurant Melle einladen? Woman 3: Darf ich Sie in den Thüringer Hof einladen? Ordering a drink Woman 1: Bitte nehmen Sie Platz. Darf ich Ihnen etwas anbieten? Woman 2: Ja gerne. Für mich einen schönen Weißwein. Man: Ja, ich hätte gerne ein Bier. Audio 3 Talking about hobbies Man: Meine Hobbies sind Sport, Lesen - bei Sport speziell Handball und Fußball. Woman: Meine Hobbies sind Schwimmen, jetzt zum Beispiel im Sommer Radfahren; ich lese sehr gerne und bin sehr oft mit Freunden unterwegs.
Translation |
| |
|