BBC HomeExplore the BBC
This page has been archived and is no longer updated. Find out more about page archiving.

16 October 2014
Ysbyty BrynaberCatchphrase

BBC Homepage
Wales Home
Learn Welsh


Catchphrase

Ysbyty Brynaber

Original Catchphrase

Cam ymlaen

The Lloyds

Dyma'r Newyddion

Grammar

Message board


Contact Us

lesson, gwers
BBC - Catchphrase - Ysbyty Brynaber - Week 10


Week 10 - Main grammatical points
Conditional tense

You will hear various forms of the conditional tense in this week's episodes. The conditional is translated as 'would' in English.

The full forms are:
Fyddwn i - I would
Fyddwn i ddim - I wouldnt
Fyddet ti - You would
Fyddet ti ddim - You wouldnt
Fyddai Brian - Brian would
Fyddai Brian ddim - Brian would not
Fyddai hi/e/o - She or He would
Fyddai hi/e/o ddim - She/he would not
Fydden ni - We would
Fydden ni ddim - We would not

(note the subtle difference between fyddwn i - I would and fydden ni - We would)

Fyddech chi - You would?
Fyddech chi ddim - You would not
Fydden nhw - They would ?
Fydden nhw ddim - They would not

The question and answer follows the usual pattern of Welsh verbs:

Fyddet ti? - Would you?
Byddwn - Yes (I would)
Na fyddwn - No (I would not)
Fyddai hi? - Would she? - Byddai - Yes (She would)

The form baswn i (shortened to swn i) is an equivalent north Wales form of byddwn i.
We will take a closer look at this form at a later date.

Wrth

Weve looked at the preposition 'o' and how it changes when used with a pronoun. 'Wrth' meaning 'by' is another preposition which changes with every pronoun. Here's the pattern in full:

Wrtho i
Wrthot ti
Wrtho fe
Wrthi hi
Wrthon ni
Wrthoch chi
Wrthyn nhw

Note that you will hear this form with certain verbs in particular - dweud - dweud wrth - to tell someone.

Agnes says - Wnaeth Brian ddweud wrthot ti? - Did Brian tell you?

The following words are used when the characters discuss hospital matters.
Llawdriniaeth - operation
Gwelliant - improvement
Cadw golwg (ar y claf) - to keep an eye (on the patient)

Useful Expressions

Diffodd

When you switch something off, such as a television, radio or light, in Welsh we say diffodd - diffodd y teledu, 'diffodd y radio, diffodd y golau', you will also hear a translation of 'to turn off' - troi'r teledu ffwrdd/troi'r teledu bant.

Cynilo

Christmas is just around the corner, and Brian complains that people are saving their money rather than buying cars in his showroom. To save money - cynilo arian

N.B. cynilo is to save up for something, to save someones life is achub bywyd.

language tools
dictionary
Help / Cymorth
grammar
A comprehensive print-out grammar guide

links
The best of the rest for learning Welsh online

BBC Vocab: A Window into Welsh. Have trouble understanding Welsh on the web? Here's the answer.

Sites in Welsh for your kids
Bobinogi
Tweenies Cymraeg
Celtiaid yr Oes Haearn



About the BBC | Help | Terms of Use | Privacy & Cookies Policy

Trending Now