Gallwn i fod wedi gofyn - I might have asked/I could have asked Gallet ti fod wedi dweud - You might have said/You could have said Gallai hi fod wedi mynd - She might have gone/She could have gone Gallai e or Gallai o fod wedi syrthio - He might have fallen/He could have fallen Gallen ni fod wedi talu - We might have paid/We could have paidGallech chi fod wedi ffonio - You might have phoned /You could have phoned Gallen nhw fod wedi prynu - They might have bought/They could have bought
And a few useful questions:
Beth allet ti fod wedi wneud? - What could you have done? Pryd allen nhw fod wedi gadael? - When could they have left? Sut allen nhw fod wedi gwybod? - How could they have known?
Hwn/hon/hwnna/honna
We've looked at the forms hwn, hon, hynny when they were used with nouns - for example - y bachgen hwn, y ferch hon or y ceir hynny.
These pronouns can also be used on their own.
When discussing which car Agnes would like to buy Brian asks:
When referring to a masculine noun: Beth am hwn? - What about this (one)?
When referring to a feminine noun:Beth am hon? - What about this one (feminine)
Hwn and hon refer to objects or people that are close by.
Honna refers to a feminine noun which is in fairly close proximity and likewise hwnna refers to a masculine noun in fairly close proximity.
Hwnnw - that one, refers to something that is out of sight.As Wendy says when referring to her flat down the marina: Sut wyt ti'n meddwl dw i'n gallu fforddio hwnnw - How do you think I can afford that.
Hen/hoff/unig
As you know adjectives in Welsh come after the noun - bachgen da, merch hapus.
There are however some exceptions:
hen (old) - hen ddyn hoff (favourite) - hoff chwaraewr unig (only) - unig blentyn
Note however that unig when placed after the noun the meaning changes to lonely - y ferch unig - the lonely girl.
In the same way if you do happen to come across dyn hen - it means that he is really ancient!