BBC - Catchphrase - Ysbyty Brynaber - Week 81 Week 81 - Main grammatical pointsThe prepositions 'i' and 'at' in Welsh can both be translated as the English word 'to' . But how do you know when to use 'i' and when to use 'at'. Well, the general rule of thumb is that you use the word 'i' when referring to a place and you use the word 'at' when referring to a person. To make it clearer, let's look at some examples: Dw i'n mynd i Lundain I'm going to London (a place of course) Mae e wedi mynd i'r ysbyty He's gone to hospital - i'r ysbyty Dylet ti fynd at y doctor You should go to the doctor - at y doctor Chris tells Jenny that Brian has gone to see Wendy Keating, who's staying with her sickly mother in the Rhondda. He refers to Wendy as Brian's 'cariad' - girlfriend, but in actual fact, the word 'cariad' just means 'love', so it can be used to mean girlfriend or boyfriend. In some parts of South Wales, people like to distinguish between girlfriend and boyfriend, as it can be a little bit confusing at times just to have the one word! They say 'wejen' for girlfriend and 'sboner' for boyfriend. The word 'sboner' comes from the English word 'spooner' dating back to the times when men used to give their girlfriends love spoons. Nice to see an old tradition is carried on in this modern day word... There are a number of different expressions, so remember to look out for them. Dim fiars o beryg - No way (from the English 'no fears'!) Ar bigau'r drain - to be on tenterhooks (literally 'on the point of thorns') Gadael y gath o'r cwd - to let the cat out of the bag Haws dweud na gwneud - easier said than done Expressions never fail to impress, so try and incorporate them wherever you can! |