BBC - Catchphrase - Ysbyty Brynaber - Week 90 Week 90 - Main grammatical points Now, a quick look at some of the grammar forms We'll come across a few irregular comparative adjectives this week. You're already familiar with: da 'good' - which becomes - gwell 'better' and drwg 'bad' - which becomes - gwaeth 'worse' but you might not yet have come across: cynnar 'early' - which becomes - cynt 'earlier' When Brian hears about the shock arrival of his new baby, he says to Wendy: Brian - Pam na fuase chdi (=fuaset ti) wedi dweud rhywbeth wrthyf i yn gynt? This means: Why didn't you say something to me earlier? - yn gynt Note that Wendy tells Vicky, 'coda dy law' when she wants her to wave goodbye to Brian, as he leaves to go to work. Codi llaw literally means 'lift your hand', but is used here to mean 'to wave goodbye' at someone. Don't be tempted to say chwifio when you wave goodbye at someone. Chwifio does mean 'to wave', but you'd use it to talk about waving a handkerchief or flying a flag. Here are some other examples: Mae'r plentyn yn chwifio'i hances. The child is waving his handkerchief. Mae'r faner yn chwifio ar ben y castell. The flag is flying on top of the castle. But Mae'r maer yn codi ei law ar y bobl. The mayor is waving at the people. |