| Mi ges i fy magu | I was brought up |
| Mi gest ti dy fagu | You were brought up |
| Mi gaeth hi ei magu | She was brought up |
| Mi gaeth o ei fagu | He was brought up |
| Mi gaethon ni'n magu | We were brought up |
| Mi gaethoch chi'ch magu | You were brought yp |
| Mi gaethon nhw ei magu | They were brought up
|
| Lle caethoch chi'ch geni? | Where were you born? |
| Mi ges i fy ngeni yn Wrecsam. | I was born in Wrexham |
| Lle cest ti dy eni? | Where were you born? (informal) |
| Mi ges i fy ngeni yn Y Drenewydd. | I was born in Newtown. |
| Ble cawsoch chi eich magu? | Where were you brought up? |
| Mi ges i fy magu ym Mangor. | I was brought up in Bangor. |
| Lle cest ti dy fagu? | Where were you brought up? |
| Mi ges i fy magu yn Wrecsam. | I was brought up in Wrexham. |
| Mi ges i fy ngeni yn Y Rhyl. | I was born in Rhyl. |
| Mi gest ti dy eni ym Machynlleth. | You were born in Machynlleth. |
| Mi gaeth o ei eni yn Llandudno. | He was born in Llandudno. |
| Mi gaeth hi ei geni yn Nolgellau. | She was born in Dolgellau. |
| Mi gaethon ni'n magu yng Nghaernarfon. | We were born in Caernarfon. |
| Mi gaethoch chi'ch geni ym Mangor. | You were born in Bangor. |
| Mi gaethon nhw eu geni yn Llanelwy. | They were born in St. Asaph. |